Fein ASM9-2 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Narzędzia Fein ASM9-2. Fein ASM9-2 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 65
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 094 06 0 BY 2007.11Z DE.
EN 60745, EN 55014
98/37/EG, 89/336/EWG
Hammersdorf
Quality Manager
Dr. Schreiber
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
Telefon +49 (0) 7173 183-465
Telefax +49 (0) 7173 183-844
www.fein.com
ASM 9 7 112 03
ASM 9 7 112 04
ASM 9 7 112 05
ASM 9 7 112 06
ASM 9 7 112 07
ASM 12 7 112 01
ASM 12 7 112 02
ASW 9 7 112 08
ASW 9 7 112 09
ASW 9 7 112 00
3 41 01 094 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Dienstag, 2. September 2008 4:52 16
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 64 65

Podsumowanie treści

Strona 1

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 094 06 0 BY 2007.11Z DE.EN 60745,

Strona 2

10ASM 9ASM 12ASM 9ASM 12 3 41 01 094 06 0.book Seite 10 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Strona 3

11ASW 9ASW 9 3 41 01 094 06 0.book Seite 11 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Strona 4

12ASM 9ASM 12ASW 9 3 41 01 094 06 0.book Seite 12 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Strona 5

13 DE Gebrauchsanleitung Akku-Schrauber. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.Zu Ihrer Sicherheit. Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht

Strona 6

14 DE Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elektro-werkzeughersteller entwickelt oder freigegeben wurde. Sicherer Betrieb ist nicht al

Strona 7

15 DE Rote und grüne LED-Anzeige blinken. Der Linkslauf ist eingeschaltet. Instandhaltung und Kundendienst. Blasen Sie regelmäßig von außen durch die

Strona 8

16 EN Instruction Manual for cordless screwdriver. Symbols, abbreviations and terms used.For your safety. Do not use this power tool before you have

Strona 9

17ENDo not use accessories which are not specifically designed and recommended by the power tool manufacturer. Safe operation is not ensured merely be

Strona 10

18ENThe red and green LED lights flash.Anti-clockwise rotation is switched on.Repair and customer service.Blow out the interior of the power tool at r

Strona 11

19FRNotice d’instruction visseuse sans fil.Symboles, abréviations et termes utilisés.Pour votre sécurité.Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’

Strona 12

2 ASM 9-2ASM 9-4 ASM 9-6/150 ASM 9-6 ASM 9-9 7 112 07 7 112 06 7 112 05 7 112 04 7 112 03V 9.6 9.6 9.6 9.6 9.6 n 0 /min 380 800 150 600 380Nm 0.9–2 1

Strona 13 - Zu Ihrer Sicherheit

20FRIl est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée ne présente aucune protection

Strona 14

21FRL’affichage LED rouge clignote (2 fois par seconde).L’outil électrique est surchauffé, la protection de sur-chauffe a été déclenchée. Une fois l&a

Strona 15

22ITLibretto delle Istruzioni per l’uso Avvitatore a batteria.Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.Per la Vostra sicurezza.Non utilizzare quest

Strona 16 - For your safety

23ITÈ vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di danno dell’isolamento viene

Strona 17 - Operating instructions

24ITIndicatore LED rosso lampeggia (1 volta al secondo).La batteria è senza autonomia (scarica) e deve quindi essere sostituita. L’elettroutensile è b

Strona 18 - Declaration of conformity

25NLGebruiksaanwijzing accuschroevendraaier.Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.Voor uw veiligheid.Gebruik dit elektrische gereedschap niet v

Strona 19 - Pour votre sécurité

26NLEr mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha-digde isolatie biedt geen bescherming te

Strona 20 - Instructions d’utilisation

27NLRode LED-indicatie knippert (tweemaal per seconde).Het elektrische gereedschap is oververhit. De tempera-tuurbeveiliging is geactiveerd. Na het af

Strona 21 - Garantie

28ESInstrucciones de manejo de atornilladora accionada por acumulador.Simbología, abreviaturas y términos empleados.Para su seguridad.No utilice esta

Strona 22 - Per la Vostra sicurezza

29ESLos útiles de tronzar han sido concebidos para arrancar el material con los bordes del disco; si estos útiles son some-tidos a un esfuerzo lateral

Strona 23 - Istruzioni per l’uso

35 61010109812 3 41 01 094 06 0.book Seite 3 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Strona 24 - Dichiarazione di conformità

30ESEl indicador LED rojo parpadea (1 vez por segundo).El acumulador está descargado y debe recargarse o susti-tuirse por otro que esté lleno. La herr

Strona 25 - Voor uw veiligheid

31PTInstrução de serviço da aparafusadora sem fio.Símbolos utilizados, abreviações e termos.Para a sua segurança.Não utilizar esta ferramenta eléctric

Strona 26 - Bedieningsvoorschriften

32PTÉ proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fer-ramenta eléctrica. Um isolamento danificado não oferece qualquer protecção contra choque

Strona 27 - Conformiteitsverklaring

33PTO LED de indicação vermelho pisca (1 vez por segundo).O acumulador está descarregado (vazio) e deve ser subs-tituido. A ferramenta eléctrica está

Strona 28 - Para su seguridad

34EL√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡, ÌÔ˘ÏÔÓfiÎÏÂÈ‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜.™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Ë

Strona 29 - Indicaciones para el manejo

35 EL ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÍÂÏȯÙ› ‹ ÂÁÎÚÈı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÂȉÈο ÁÈã ·˘Ùfi. ∏ ·ÛÊ·Ï‹˜

Strona 30

36 EL ∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·È Ë Ú¿ÛÈÓË Î·È Ë ÎfiÎÎÈÓË ÊˆÙÔ‰›Ô‰Ô˜. Œ¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊË Î›ÓËÛË. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service. ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο, ‰

Strona 31 - Para a sua segurança

37DABrugsanvisning til akku-skruemaskine.Anvendte symboler, forkortelser og begreber.For sin sikkerheds skyld.Anvend ikke dette el-værktøj, før du har

Strona 32 - Instruções de serviço

38DAAnvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigivet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke kun givet ved, at tilbehø

Strona 33 - Declaração de conformidade

39DAFølgende dele kan du selv udskifte efter behov: Batteri, TilbehørMangelsansvar/reklamationsret og garanti.Mangelsansvaret/reklamationsretten er fa

Strona 34 - °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜

411117 11985 612 3 41 01 094 06 0.book Seite 4 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Strona 35 - Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

40NOBruksanvisning for akku-skrutrekker.Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.For din egen sikkerhet.Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har

Strona 36

41NOIkke bruk tilbehør som ikke ble utviklet eller frigitt av elek-troverktøyprodusenten. En sikker bruk kan ikke garante-res selv om tilbehøret passe

Strona 37 - For sin sikkerheds skyld

42NOReklamasjonsrett og garanti.Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes-sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over det

Strona 38 - Betjeningsforskrifter

43SVBruksanvisning för sladdlös skruvdragare.Använda symboler, förkortningar och begrepp.För din säkerhet.Använd inte detta elverktyg innan du noggran

Strona 39 - Overensstemmelseserklæring

44SVAnvänd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller god-känts av elverktygets tillverkare. Användningen behöver inte vara säker bara för att t

Strona 40 - For din egen sikkerhet

45SVGaranti och tilläggsgaranti.Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser som gäller i aktuellt användningsland. Dessutom lämnar FEIN en t

Strona 41 - Vedlikehold og kundeservice

46FIKäyttöohje – akkuruuvinväännin.Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.Työturvallisuus.Tämän sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta kun sen käyttöoh

Strona 42 - Miljøvern, deponering

47FIKäytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkötyö-kalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin valmistajan hyväksymiä. Vaikka jokin vieras

Strona 43 - För din säkerhet

48FISeuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: Akku, Koneen työkalutTakuu.Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-maassa. Sen ohella pät

Strona 44 - Underhåll och kundservice

49HUAkkumulátoros csavarozógép, kezelési utasítás.A használt jelek, rövidítések és fogalmak.Az Ön biztonsága érdekében.Ne használja ezt az elektromos

Strona 45 - Miljöskydd, avfallshantering

5ASM 9ASM 12ASW 91.2. 3 41 01 094 06 0.book Seite 5 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Strona 46 - Työturvallisuus

50HUNe használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az elektromos kézieszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, vagy amelynek használatát az nem engedély

Strona 47 - Kunnossapito, huolto

51HUA piros LED kijelzŒ villog (másodpercenként 2-szer).Az elektromos kéziszerszám túlmelegedett, a hővédelem kioldott. A megfelelő hőmérsékletre tört

Strona 48 - EU-vastaavuus

52CSNávod k pouÏití akumulátorového ‰roubováku.PouÏité symboly, zkratky a pojmy.Pro Va‰i bezpeãnost.Toto elektronářadí nepoužívejte, dokud jste si důk

Strona 49 - Az Ön biztonsága érdekében

53CSNepouÏívejte Ïádné pfiíslu‰enství, které nebylo speciálnû vyvinuto nebo povoleno v˘robcem elektronáfiadí. Bezpečný provoz není dán sám od sebe tím,

Strona 50 - Kezelési tájékoztató

54CSÚdrÏba a servis.Pravidelně vyfukujte zvenku větracími otvory vnitřní prostor elektronářadí pomocí tlakového vzduchu.Prověřte, zda jsou kontakty ak

Strona 51 - MegfelelŒségi nyilatkozat

55SKNávod na pouÏívanie Akumulátorov˘ skrutkovaã.PouÏívané symboly, skratky a pojmy.Pre Va‰u bezpeãnosÈ.Nepoužívajte toto náradie predtým, ako si dôkl

Strona 52 - Pro Va‰i bezpeãnost

56SKJe zakázané skrutkovaÈ alebo nitovaÈ na ruãné elektrické náradie nejaké ‰títky alebo znaãky. Poškodená izolácia neposkytuje žiadnu ochranu pred zá

Strona 53 - Pokyny k obsluze

57SKâervená indikácia LED bliká (2-krát za sekundu).Ručné elektrické náradie je prehriate, aktivovala sa tepelná ochrana. Po vychladnutí je ručné elek

Strona 54 - Prohlá‰ení o shodû

58PLInstrukcja obs∏ugi wkr´tarki akumulatorowej.U˝yte symbole, skróty i poj´cia.Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.Nie używać elektronarzędzia przed uważnym p

Strona 55 - Pre Va‰u bezpeãnosÈ

59PLZabronione jest przykr´canie lub nitowanie tabliczek i znaków na elektronarz´dziu. Uszkodzona izolacja nie daje żadnej ochrony przed porażeniem pr

Strona 56 - Návod na pouÏívanie

6ASM 9ASM 12ASW 9 3 41 01 094 06 0.book Seite 6 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Strona 57 - Vyhlásenie o konformite

60PLCzerwony wskaênik LED miga (1 raz na sekund´).Akumulator jest wyładowany (pusty) i należy go wymienić. Elektronarzędzie jest zablokowane i dopiero

Strona 58 - Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa

61RUРуководство по эксплуатации аккумуляторного винтоверта.Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.Для Вашей безопасности.Не применя

Strona 59 - Wskazówki dotyczàce obs∏ugi

62RUСпециальные указания по технике безопасности.Закрепляйте обрабатываемую деталь. Закрепленная в зажимном устройстве деталь удерживается надежнее, ч

Strona 60 - OÊwiadczenie o zgodnoÊci

63 RU Светится красный светодиод без свистящего сигнала. При насаживании аккумулятора Вы нажали на кнопку реверса вращения (B) или выключатель (A). О

Strona 61 - Для Вашей безопасности

64 CN . . . !"#$%&&a

Strona 62 - Указания по пользованию

65 CNÜ/01ÁÂ23450Y.Ë676801ÒµFà¶9Ö/01Ô×Ø2jÝÞÎ//01:Mß;<2ÈÉ=Î×Ø-fñyz>Á|Å[email protected]×ØúA?Ôj-.B×ØCDEFÔ2:GH;<2IJÔ'(

Strona 63 - Декларация соответствия

71.2.2.1.ASW 9ASW 9 3 41 01 094 06 0.book Seite 7 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Strona 64

8ASM 9ASM 12ASW 91.2. 3 41 01 094 06 0.book Seite 8 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Strona 65

9ASM 9ASM 12ASW 91.2. 3 41 01 094 06 0.book Seite 9 Donnerstag, 28. Juni 2007 12:03 12

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag